Meta inti tikteb blogg jew artiklu online, inti trid li jarah grupp kbir ta’ qarrejja. Bosta siti web internazzjonali jippubblikaw kontenut biex jinqara mid-dinja, iżda fil-lingwa nattiva tagħhom biss. Jekk inti m’intix qed tottimizza għal lingwi differenti, jista’ jkun li qed titlef ħafna traffiku. Dan jista’ jirriżulta fi dħul mitluf jekk qed tuża l-kontenut bħala l-kalamita li tiġbed lill-qarrejja.
Aħna, nistgħu nittraduċu l-bloggs jew l-artikli tiegħek fi kwalunkwe lingwa mixtieqa. Għandna tim dedikat ta’ kelliema nattivi tal-lingwi u qarrejja tal-provi bi sfondi akkademiċi eċċellenti li jipproduċu traduzzjonijiet mingħajr difetti. Il-messaġġ tiegħek għandu dejjem ikun ċar, u t-tifsira tiegħu m’għandhiex tintilef minħabba l-ostakli lingwistiċi. Aħna nitkellmu ħafna lingwi u nlestu t-traduzzjonijiet skont l-iskeda tiegħek, kemm jekk l-iskadenza tkun twila kif ukoll jekk tkun qasira. Mela, x’qed tistenna? Tħallix l-ostakli lingwistiċi jwaqqfu lill-udjenzi milli jaqraw il-kontenut tiegħek.
kontenut

