L-iżbalji lingwistiċi mhumiex aċċettabbli u ma jimpurtax kemm ikunu żgħar u insinifikanti. Il-kliem nieqes, l-għażla ta’ terminoloġija mhux korretta u l-iżbalji tal-ortografija xorta jitqiesu bħala żbalji kbar f’għajnejn l-udjenza fil-mira tiegħek. Dan huwa għaliex l-assigurazzjoni tal-kwalità lingwistika hija pass importanti fi kwalunkwe proġett tat-traduzzjoni. Dan jirrikjedi t-tieni u t-tielet pari għajnejn sabiex jiġi żgurat li t-traduzzjoni finali tkun perfetta. Aħna nagħmlu użu minn proċess metikoluż ta’ żewġ stadji sabiex nassiguraw il-kwalità tax-xogħol tradott tagħna. L-ewwel nett, editur jiċċekkja u jwettaq qari tal-provi tax-xogħol tat-traduttur oriġinali għall-grammatika, il-kompletezza u l-eżattezza. Lingwist nattiv iwettaq il-pass li jmiss u dak finali għall-korrettezza teknika, lingwistika u tal-industrija. Ir-riżultat aħħari huwa traduzzjoni finali teknikament eżatta, mingħajr żbalji tal-ortografija, u li tinkludi l-użu xieraq tal-kliem u l-istrutturi tal-grammatika kif ukoll il-lingwaġġ korrett għall-ġeneru industrijali.
fast-track

